• French
  • English
  • German
  • Spanish
  • Portuguese
  • Chinese
  • Japanese
Bandeau VoyagesBaroude VoyagesBaroude

Inscription à VB



Voyages Baroude pour partager ensemble une autre vision du voyage !

  • Blog de Voyages Baroude
  • Écobaroude
  • Coutumes et traditions
  • Points chauds
  • Petites annonces
  • Trucs et Astuces
  • Liens Utiles
  • Carnet de voyage
Accueil du site > Français > Europe > Allemagne > Proverbes allemands

Proverbes allemands

lundi 5 juin 2006, par Cyril

Autre proverbes mis en ligne : Proverbes du monde

  • Le plus lourd bagage pour un voyageur, c’est une bourse vide.
  • Mieux vaut s’asseoir avec le hibou que voler avec le faucon.
  • Qui souffle sur le feu a des étincelles dans les yeux.
  • Ce qui te déplait en moi amende-le en toi.
  • Dieu règne au ciel, et l’argent sur la terre.
  • La jeunesse est une ivresse sans vin et la vieillesse un vin sans ivresse.
  • La promesse a des jambes ; seul le don a des mains.
  • Point de diadème qui guérisse la migraine.
  • Au pays des boiteux chacun pense qu’il marche droit.
  • L’éponge absorbe, mais il faut la presser pour qu’elle s’exprime.
  • Qui veut vendre un cheval aveugle en vante les pattes.
  • Les yeux se fient à eux-mêmes, les oreilles se fient à autrui.
  • A la fourche, on reconnaît le paysan, au bec l’avocat.
  • Les mouches maigres n’en piquent que plus fort
  • Les savants font l’almanach et Dieu fait le temps.
  • Mieux vaut un paysan en bonne santé qu’un empereur malade.
  • Qui écrit des lettres d’amour doit avoir les mains moites.
  • Abréger le souper allonge la vie.
  • La vieillesse est une maladie dont on meurt.
  • Qui trop haut prend le ton, N’achèvera pas la chanson.
  • A la pauvreté, toute porte est fermée.
  • Différé n’est pas perdu.
  • Celui qui a le choix a aussi le tourment.
  • La gourmandise vide les poches.
  • Ce que je ne sais pas ne m’irrite pas.
  • L’avare est un cheval chargé de vin et qui boit de l’eau en chemin.
  • Qui réforme souvent déforme.
  • La joie est suspendue à des épines.
  • Heureux celui qui oublie ce qu’on ne peut plus changer.
  • Qui s’est brûlé la langue n’oublie plus de souffler sur sa soupe.
  • Qui cultive les oignons n’en sent pas l’odeur.

Haut de page

Répondre à cet article

image commentaire