|
|
Vous
êtes ici > Accueil >Coutumes
& tradition>Éthymologie des
noms des Pays
allemand
: Deutschland, Deutsch
espagnol : Alemania
français : Allemagne, Allemand
italien : Tedesco
portugais : Alemanha
Tedesco
Du germanique *theudisk qui est à l'éthymologie latin médiéval
teutiscus, on trouve tedesco en italien (todesco en ancien italien) et
son équivallent français tudesque. Voici la définition
du dictionnaire de l'Académie française (édition
de 1762)
Allemagne,
Alemania, alemanha
Les Français lui ont donné un nom dérivé de
l'Alamannie, pays qui comprenait, au VIIIe siècle, la région
du Haut-Rhin : l'Alsace, la Suisse alémanique et le Baden (voir
carte des pays alémaniques). C'était le pays des Alamans,
peuple qui vivait à l'éthymologie entre Rhin et Danube. Il vient du
latin Alemanni (ou Alamanni), dérivé du germanique. C'est
une confédération de tous les hommes (en allemand : alle,
tous & Mann, homme). On retrouve ce mot dans certains noms de lieux
du sud de l'Allemagne, comme Almannsdorf (Dorf, village). Aujourd'hui
on écrit, en allemand Allemanne, qui se traduit par Alaman.
Haut
de page
lexilogos
(allemagne)
|